La lune de papier : Le livre de Andrea Camilleri

Poche

Pocket

0 personnes ont réagi

Qui voulait la tête d'Angelo Pardo ? Défiguré au gros calibre, ce visage qui plut tant aux femmes ne vaut plus grand-chose. Et cette posture, très équivoque, du cadavre... Plus d'un policier de Vigàta en ricane. Pas Montalbano : les crimes passionnels ne sont pas sa tasse de thé. Entre la sœur du mort, exclusive et sensuelle, et sa maîtresse, féline et envoûtante, le commissaire balance : l'une et l'autre ont suffisamment aimé Pardo pour le détester, ont assez de nerfs pour l'avoir froidement abattu et ne laissent pas Montalbano indifférent. Entre les mains de ces deux femmes, le plus fin limier de Sicile se fait bel et bien balader...

" Dans son style habituel, habité par de savoureuses expressions locales, Camilleri échafaude avec La Lune de papier une intrigue particulièrement complexe. " Jean-Marie Wynants – Le Soir (Belgique)

De (auteur) : Andrea Camilleri
Traduit par : Serge Quadruppani, Maruzza Loria

Fermer
 

Expérience de lecture

Avis des libraires

" Dans son style habituel, habité par de savoureuses expressions locales, Camilleri échafaude avec La lune de papier une intrigue particulièrement complexe (...). "

Jean-Marie Wynants – Le Soir (Belgique)

PRESSE

Avis Babelio

elobooks1

3.00 sur 5 étoiles

• Il y a 1 mois

Ce roman fait partie de la série des enquêtes du Commissaire Montalbano, c’est le 9ème opus. Je ne connaissais pas du tout cette série (je connaissais de nom pour la série TV mais ça s’arrêtait là #128517;). C’est une lecture sympathique mais je n’ai pas trouvé ça exceptionnel. #127470;#127481;#128680; En ce qui concerne l’enquête, un schéma classique: un mort, plusieurs suspects, des éléments extérieurs qui se greffent sur l’enquête au fur et à mesure … classique mais efficace! #127470;#127481;#128680; Ce qui m’a « dérangé » dans ce roman, c’est la langue. Je m’explique: la traduction respecte certainement bien l’Italien d’origine (je dois avouer que je n’ai pas lu « l’avertissement du traducteur » du début du roman #129323;) mais en français ça rend bizarre. Exemple: à la place de « se réveilla », on a « s’aréveilla » … alors en soi ce n’est pas gênant mais ça m’a fait tiquer à chaque fois et j’ai l’impression que ça m’a coupé dans mon élan à chaque fois. Il y a aussi d’autre mots/expressions qui reviennent régulièrement qui m’ont un peu … bof. #127470;#127481;#128680; En bref, une lecture sympa mais sans plus. Je ne pense pas que je lirai d’autre romans de cette série.

Signaler

Livres du même auteur

Les livres de la même maison

Fiche technique du livre

  • Genres
    Policiers & Thrillers , Roman Policier
  • EAN
    9782266185356
  • Collection ou Série
  • Format
    Poche
  • Nombre de pages
    256
  • Dimensions
    178 x 110 mm

L'auteur

Andrea Camilleri

Découvrir l'auteur

Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre univers où les mots s'animent et où les histoires prennent vie. Que vous soyez à la recherche d'un roman poignant, d'une intrigue palpitante ou d'un voyage littéraire inoubliable, vous trouverez ici une vaste sélection de livres qui combleront toutes vos envies de lecture.

8,10 € Poche 256 pages